Askepot

Til dig som valgte det første billede

Enkemanden skubbede sin datter foran sig. ”sig pænt goddag til din nye mor”

Pigen trådte frem, nejede pænt og rakte lydigt sin hånd frem.

Bag faderens nye kone stod to generte piger og kiggede frem.

”Velkommen til jeres nye hjem” fortsatte faderen og viste med sin hånd de tre nyankomne ind i den store entre, hen imod stuen.

”Kan du sørge for noget godt?” spurgte han sin datter og fulgte med stedmoderen og hendes døtre ind i stuen.

Pigen nikkede og skyndte sig ud i køkkenet, hvor hun straks forberedte en bakke med te og småkager.

Da hun havde serveret teen for gæsterne og hun ville sætte sig.

Måtte hun selv finde en stol, hun kunne sidde på, da faderen sad ved siden af sin nye kone og de to stedsøstre hver havde sat sig godt til rette i en lænestol.

Faderen arbejdede ofte væk fra hjemmet, så derfor måtte pigen vænne sig til, at det var stedmoderen som bestemte.

Det varede ikke længe, før hun måtte forlade sit værelse, da de to stedsøstre ønskede sig hvert deres rum.

Pigen blev forflyttet til et lille kammer i nærheden af køkkenet.

Faderen sagde ikke noget og lod forstå, at hun måtte flink over for sin nye stedmoder.

Det var ofte pigen som stod for husholdningen, da stedmoderens døtre havde travlt med deres egne gøremål.

En dag spurgte faderen pigerne hvad de ønskede sig.

”Nye kjoler”, sagde den ene stedsøster. ”Nye smykker”, fortsatte den anden.

”Hvad med dig min pige: Hvad ønsker du dig?”

Pigen tænkte sig om og svarede: ”Kirsebær”

Sådan blev det. Da faderen kom hjem, havde han tasken fyldt med gaver og en kurv fyldt med kirsebær.

Men fordi pigen havde travlt med at tilberede aftensmaden, var der kun et enkelt kirsebær tilbage i kurven, da hun kom ind i stuen.

Pigen gemte stenen fra kirsebærret og på den første forårsdag, tog hun den med ud i haven.

På det sted, hvor hun og hendes mor havde siddet sommer efter sommer og fortalt hinanden historier, plantede hun stenen.

Herpå gik hun hver dag ud i haven og for at passe på planten. Hun vandede og fjernede ukrudt, indtil træet langsomt, men sikkert begyndte at skyde og gro.

En dag bankede det på døren, en alvorlig mand stod udenfor. ”Det gør mig ondt” begyndte han. Men din fader er afgået ved døden.

Stedmoderen kom løbende inde fra stuen. ”Hvad siger de mand?”

Det gør mig ond gentog manden og gav familien et dokument som forklarede, at faderen var faldet om på sin arbejdsplads.

Det varede ikke længe før stedmoderen og de to stedsøstre begyndte at kommandere rundt med pigen.

Hent mig vand. Hent mig te. Skær det brød. Vask det gulv. Sy den søm.

”Du kan sove her i køkkenet, for du skal jo alligevel tidligt op for at lave morgenmad til os”, sagde stedmoderen en dag til hende og forviste hende fra kammeret.

Pigen valgte at sove tæt ved pejsen for at holde varmen og da hun ikke længere havde tid til at tage sig af sig selv, blev hun for hver dag mere og mere sodet af asken fra pejsen.

Hun blev herefter kaldt Askepot, foruden, uduelig, dum, grim og beskidt.

Men hun gik hver dag ud til sit kirsebærtræ, som blev smukkere og smukkere.

Det gav hende ro at sidde under træet og nogle gange, følte hun, at hun kunne høre sin moders stemme, der fortalte hende smukke eventyr.

Årene gik, pigerne blev store og på denne tid, var det almindeligt at borgerskabets døtre skulle præsenteres ved et bal.

Således også de to stedsøstre, som blev meget krævende overfor Askepot. Hun knoklede fra morgen til aften for at hjælpe dem.

Selv ville hun også gerne med til ballet, men stedmoderen fortalte hende, at de ikke havde midler nok til at sende hende afsted.

”Men hvis du kan vaske sodet af dit ansigt, må du gerne komme med” derpå smed hun en skål med tørrede ærter ind i pejsen.

”Åh, klodsede mig. Vil du være sød at samle ærterne op igen?” sagde hun hånligt og gik sin vej.

Pigen brugte nu mange timer på at få alle ærterne ud fra asken og da hun endelig var færdig var hendes stedsøstre taget afsted til ballet.

Hun satte sig grædende ud til sit kirsebærtræ.

Pludselig hørte hun en blid stemme.

”Tør dine øjne. Vil du gerne med til ballet?”

Pigen så sig omkring og der foran hende, lå en smuk kjole og et par sko i guld.

Hun skyndte sig hen til brønden for at vaske soden af sit ansigt og sine arme.

Derpå tog hun kjolen på og før hun kunne nå at sige noget, stod hun foran slottet, hvor ballet blev afholdt.

Husk du skal være hjemme inden midnat, hørte hun en stemme.

Et orkester spillede musik og de fleste var allerede ude på dansegulvet, da Askepot blev ført ind i balsalen.

Hun så sig omkring og fik øje på en ung mand som stod i nærheden af tronen, hvor kongen og dronningen sad.

Da han løftede sine øjne, fik han også øje på hende.

Hun slog øjnene ned, men følte en længsel efter at kigge op igen.

Og der stod han pludselig, foran hende, hun så genert ned af sig selv, for hun havde helt glemt, at hun havde en smuk kjole på.

Derpå tog han hendes hånd og førte hende ud på dansegulvet.

De dansede uden stop, til hun i det fjerne kunne høre kirkeklokkerne begynde at slå 12.

Med et gisp, slap hun hans hånd og løb alt hvad hun kunne ud ad døren.

Hun løb så stærkt, at hun tabte sin ene sko.

Prinsen, for det var nemlig ham, hun havde danset med, stansede og samlede den op, mens han kiggede efter hende.

Da pigen var kommet hjem, så hun, at hun igen stod i sit gamle sodede tøj med bare tæer. Hun lagde sig ved pejsen og faldt i søvn.

Prinsen kunne ikke andet end at rejse land og rige rundt for at finde den rette person, som kunne passe den sko han havde fundet.

Således kom han også til pigens hus.

Da stedmoderen fandt ud af, hvad han ville, tænkte hun at hun lige så godt kunne prøve at afsætte sine egne døtre. Hun sørgede for at steddatteren blev lukket ude i køkkenet og derfor ikke kunne forstyrre.

”Har De ikke andre døtre?” spurgte prinsen, da han havde forsøgt at få skoen til at passe på de to stedsøstre.

I det samme fløj en due gennem vinduet og bankede med sit næb på døren ind til køkkenet.

Prinsen gik hen og åbnede døren og der så han Askepot.

Selvom hendes ansigt var dækket af sod, kunne han straks genkende hende og skoen passede perfekt.

Derpå førte han sin brud op til slottet hvor et bryllup blev holdt.

Askepot blev siden en klog og vis dronning.

Hun tilgav sine stedsøstre og gav dem hver en bolig.

Det fortaltes at stedmoderen havde prøvet at lokke sine døtre til at skære i deres fødder, for at få dem til at passe skoen. Men det vides ikke om det er sandt.

Men sandt er det, at Askepot aldrig glemte sin baggrund og sine oplevelser og heller ikke det magiske kirsebærtræ, der førte hende til kærligheden.

Budskabet til dig som valgte dette eventyr:

Man kan se eventyret som en fortælling om et menneskes personlige udvikling i en familie, hvor faren har været fraværende og moren dominerende.

Faren har måske haft svært ved at udtrykke sin kærlighed over for barnet og moren har, måske fordi hun selv har været i en form for ubearbejdet sorgproces, ikke kunnet give barnet følelsen af ægte tryghed.

Det kan være, at faren har flygtet ind i sit arbejde og moren har påtaget sig at være den praktiske motor i familien.

De to søstre kan symbolisere barnets omverden. Når barnet ikke har den fundamentale følelse af tryghed med sig, vil barnet kunne føle sig mere udsat over for andre menneskers kritik eller behov.

Barnet vil ofte flygte ind i en form for drømmeverden, som vi oplever i eventyret, hvor Askepot går ud til træet og har samtaler med sin afdøde mor.

Det kan være et sårbart sted og man kan også se på Askepots arbejde med asken som et symbol for en næsten depressiv tilstand.

Det er måske en flugtvej eller en overlevelsesstrategi. Men det viser sig også at være barnets styrke. For gennem sit vedholdende arbejde, finder hun vejen gennem sine traumer og træder frem i verden parat til eventyr.

Hendes møde med prinsen symboliserer det indre bryllup mellem det maskuline og det feminine som skaber stor forvandling.

Til dig som valgte dette eventyr, handler budskabet om en kæmpe transformationsproces, der er i fuld gang for dig.

Du har måske oplevet at have arbejdet intenst med din personlige udvikling?

Det kan være du har oplevet det som hårdt arbejde.

Måske har du haft en indre viden om, at du var på rette vej og bare lige skulle over det sidste dørtrin. Men havde eller har en oplevelse af at dette dørtrin, bare fortsætter i en uendelighed.

Det kan også være, du har oplevet at skulle arbejde med dine skygger og med dig selv.

Måske har du oplevet, at du ikke fik den anerkendelse du længtes efter?

Nogle af jer har måske oplevet at blive holdt udenfor, blive mobbet eller drillet?

For nogle af jer, kan der også have været en oplevelse af uretfærdighed. Som om du kun fik de små krummer der var tilbage af kagen, når alle andre havde taget deres del.

Men budskabet er kærlighed.

Du er nu parat til at tage imod kærligheden. Vær åben og lad kærlighedens lys strømme gennem dit hjerte.

Hvis det giver mening, kan du sende en kærlig tanke til din fraværende far og din kontrollerende mor. Vid at de gjorde hvad de kunne, ud fra det de havde til rådighed af ressourcer, energi og muligheder.

Du har selv mulighed for at forbinde dig med din indre fader og moder og bringe healing til de aspekter i dig som længes efter kærlighed.

Dine kort

Forvent mirakler

Dette kort er dukket op flere gange i mine læsninger her på det sidste. Det fortæller mig at kærligheden er ved at rodfæste sig i dit liv. Du er nu parat til at blive den vismand/viskvinde som du er født til at være.

Gateway Oracle Cards,
Denise Linn

Alle dine oplevelser har bragt dig langt. Mærk den kærlighed som strømmer til dig nu.

Mens jeg skriver dette, lytter jeg til Stevie Wonder: ”I Just Called to Say I Love You.” Alle dine guider, din partner, din familie, dine slægter og dit højere selv, er alle enige: Du er meget elsket!

Healer of the Ages

Når jeg sidder over for en klient, ser jeg nogle gange at personen har valgt en form for livsvej. Der er muligvis mange forskellige, men jeg ser blandt andet Jesusvejen.

For de af jer som har valgt denne vej. Vil I kunne have haft mange smertefulde livserfaringer.

Jeg kalder det også for lidelsesvejen.

Energy Oracle Cards,
Sandra Anne Taylor

Men det er også vejen til stor healing. Du er en healer. Du bliver nu kaldet til at løfte smerten og mærke kærlighedens healende energi strømme gennem dig.

Listen to Your Intuition

Wow det er et stærkt budskab. I denne her sammenhæng, fortæller det mig at kærligheden der strømmer fra dit hjerte, ikke bare healer dig, men kan bringe healingen ud i hele verden.

Angel Answers Oracle Cards
Doreen Virtue & Radleigh Valentine

Ekstra budskaber: Ny kærlighed, en smuk kærlighedserklæring, at finde styrke til at vælge den ægte kærlighed til, stor selvkærlighed.

Inspiration

Jeg har altid elsket eventyr og da jeg besluttede mig for at genfortælle Askepot, fandt jeg det på hjemmesiden Grimmstories.com, som har samlet en hel del eventyr af Brødrene Grimm samt H.C. Andersen. Du kan læse deres version af eventyret på dansk her

Er du Nysgerrig på at finde dit personlige eventyr?

Et eventyr kan blandt andet fortælle, hvordan vi kan forvandle de dybeste psykologiske lag og finde vejen til større oplysning. Hvis du vil kende dit personlige eventyr, vil du kunne få svar på dette og meget mere gennem et fødselsClairoskop. Læs mere om det her

Denne hjemmeside sætter cookies. Ved fortsat brug af siden accepterer du brugen af disse.  Læs mere

Scroll to Top